您現(xiàn)在的位置:首頁 - 澳洲 - 問答

去墨爾本大學讀翻譯碩士專業(yè) 下一個《翻譯官》程家陽就是你!

2025-04-13 11:59:14 來源:中國教育在線

近年來,越來越多的中國學子選擇留學,那其中去墨爾本大學讀翻譯碩士專業(yè) 下一個《翻譯官》程家陽就是你!?本文則針對這個問題,為大家整理了資料,接下來咱們就一起往下了解吧。

去墨爾本大學讀翻譯碩士專業(yè) 下一個《翻譯官》程家陽就是你!

翻譯碩士簡介

說起墨爾本大學2015年新增的碩士專業(yè),那不得不談一下其所屬的人文社會科學院的輝煌成就。根據(jù)2014-15泰晤士報高等教育世界排名,墨爾本大學在藝術人文領域位居澳大利亞第二,世界排名19位;同時在社會科學領域位居澳大利亞首位,世界排名19位。它的目標是把藝術和人文融入當代社會的領導,并且在其標志性的古藝術建筑鐘塔里增添了特別的設備,比如無線網(wǎng)絡、高科技協(xié)作學習空間、視頻會議設施等等,另外還有非正式學習區(qū)域,特別是研究型學生有權(quán)利進入專屬的露天RHD閱覽室。不論是在身體還是智力上,你總是可以在這個空間里豐富自我。(*朱同學墨爾本大學翻譯成功案例)

翻譯碩士(Master of Translation)專業(yè)主要面向漢語(普通話)母語學生和英語母語學生,采用英漢雙語教學,最適合國內(nèi)欲從事英語翻譯專業(yè)的學生申請。其愿景是幫助學生在專業(yè)的翻譯環(huán)境中提升自己的語言、技術和協(xié)作能力,從而形成專業(yè)的翻譯技能。

課程介紹

墨爾本大學翻譯碩士課程分為兩種類型:150學分的課程和200學分的課程,兩種課程的入學要求一致。

150學分:(1.5年制)

Year 1

Semester 1

Foundations of Translation

Translating from English 1

Translating into English 1

Translating Chinese Economic Documents

Semester 2

Translating From English 2

Translating into English 2

Translating Chinese Legal Documents Rising China in the Globalised World

Year 2

Semester 1

Specialised Translation

Translation Internship

Bilingualism

200學分:(2年制)

Year 1

Semester 1

Foundations of Translation

Translating from English 1

Translating into English 1

Grammar in use

Semester 2

Translating into English 2

Translating From English 2

Specialised Translation

Trans-Cultural Communication at work

Year 2

Semester 1

Translation Internship

Critical Asian Perspectives

Rising China in the Globalised World

Year 2

Semester 1

Translation Internship

Critical Asian Perspectives

Rising China in the Globalised World

Semester 2

Minor Thesis - Translation Studies

Supervised Reading (Asia Institute)

Translation Studies Workshop

(注:加黑字為選修)

課程特色

從課程設置和實習方面可以看出,墨爾本大學翻譯碩士側(cè)重于筆譯,對語言學和文字的精確翻譯學習的更為深入,學生有很多的交流機會:

★實習是翻譯課程的一個核心構(gòu)成部分,學生可以進入政府和商業(yè)機構(gòu)從事專員、編輯和校訂等工作,或者進入墨爾本大學模擬翻譯服務中心實習,通過實踐提升專業(yè)技能。

★通過課程協(xié)調(diào)員的審核后,可進入32個國家的130所合作院校交流學習半年或一年,也可以去與墨爾本大學沒有交換協(xié)議的學校學習。

★對有興趣從事研究或繼續(xù)深造(如讀博士學位)的學生,還可以選擇就讀翻譯碩士延伸課程。

入學要求

本科任意專業(yè)畢業(yè)并取得70%以上的均分成績;

英語或漢語至少有其中一門語言達到母語水平,另一門也至少接近母語水平;

IELTS不低于6.5分,單項不低于6.0分或同等水平。

注:本科均分要求是按墨爾本大學的標準設定的,本科學校質(zhì)量不能與墨爾本大學持平,均分要求會更高;學??赡軙褂胹kype測試中文能力。

職業(yè)前景

墨爾本大學翻譯碩士課程將由業(yè)內(nèi)優(yōu)秀的從業(yè)者和學者親自授課,讓學生具備一系列翻譯技能,并且了解澳中兩國的社會、文化、法律、經(jīng)濟、外交等各種背景知識,從而勝任國際關系、外交事務、商業(yè)和政府等與翻譯密切相關的職業(yè),甚至成為影響澳大利亞國際關系發(fā)展的重要人物。

通過上文的內(nèi)容介紹,大家對“去墨爾本大學讀翻譯碩士專業(yè) 下一個《翻譯官》程家陽就是你!”大家是不是有了一個大致的了解呢?如果大家還想了解更詳細、更多的相關內(nèi)容,則可以繼續(xù)關注本頻道,也可以向本頻道咨詢。

>>免費領全球留學白皮書,了解各大學報考條件、費用、開學時間、含金量<<

上一篇:

下一篇:澳洲機械工程專業(yè)簡介

- 聲明 -

(一)由于考試政策等各方面情況的不斷調(diào)整與變化,本網(wǎng)站所提供的考試信息僅供參考,請以權(quán)威部門公布的正式信息為準。

(二)本網(wǎng)站在文章內(nèi)容出處標注為其他平臺的稿件均為轉(zhuǎn)載稿,轉(zhuǎn)載出于非商業(yè)性學習目的,歸原作者所有。如您對內(nèi)容、版 權(quán)等問題存在異議請與本站,會及時進行處理解決。

免費獲取留學方案
Kaplan, Inc. 30 多年來一直是Graham Holdings(前身為 The Washington Post Co.)的一部分,是其最大的子公司。Graham Holdings Co.(紐約證券交易所代碼:GHC)總部位于弗吉尼亞州阿靈頓,是一家多元化的教育和媒體公司,其主要業(yè)務包括教育服務、電視廣播....
HOT
留學費用測算
免費留學評估
1
免費在線咨詢
免費獲取留學方案