澳洲昆士蘭大學(xué)翻譯專業(yè)入學(xué)要求高不高_(dá)課程有哪些_優(yōu)勢(shì)是什么
2024-08-08 15:42:26 來(lái)源:中國(guó)教育在線
同學(xué)們您是否也想知道澳洲昆士蘭大學(xué)翻譯專業(yè)入學(xué)要求高不高?課程有哪些?優(yōu)勢(shì)是什么?,這個(gè)問(wèn)題的分析和解答呢?相信你通過(guò)以下的文章內(nèi)容就會(huì)有更深入的了解,話不多說(shuō),接下來(lái)就跟著中國(guó)教育在線小編一起看看吧。
Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting中文翻譯碩士學(xué)位
學(xué)時(shí):1.5年
入學(xué)時(shí)間:每年2月 7月。
入學(xué)要求:
學(xué)術(shù)要求:申請(qǐng)人需具備學(xué)士學(xué)位證書(shū),中英文熟練。本科非英文專業(yè)UQ的School of Languages and Comparative Cultural Studies 的筆試和面試。
雅思要求:總分6.5,寫(xiě)作6*王同學(xué)昆士蘭大學(xué)翻譯與口譯成功案例
Master of Arts in Chinese Translation and Interpreting(advanced)中文翻譯碩士(高級(jí))
學(xué)時(shí):2年
入學(xué)時(shí)間:每年2月 7月
入學(xué)要求:
學(xué)術(shù)要求:申請(qǐng)人需具備學(xué)士學(xué)位證書(shū),中英文熟練。本科非英文專業(yè)申請(qǐng)時(shí)還要參加UQ的School of Languages and Comparative Cultural Studies 的筆試和面試。
雅思要求:總分6.5,寫(xiě)作6
昆士蘭大學(xué)翻譯專業(yè)課程Part A
CHIN7100 2 Translation SkillsPractice (English and Chinese) 筆譯技巧與實(shí)踐(英語(yǔ)和中文)
CHIN7110 2 Interpreting SkillsPractice (English and Mandarin) 口譯技巧與實(shí)踐(英語(yǔ)和普通話)
CHIN7130 2 TheoreticalProfessional Studies 理論與專業(yè)研究
CHIN7160 2 Contextual Studies for TranslatorsInterpreters 筆譯與口譯語(yǔ)境研究
Part B
CHIN7120 2 Language Consolidation for TranslationInterpreting Purposes
CHIN7140 2 Professional Translation (English and Chinese) 專業(yè)筆譯(英語(yǔ)和漢語(yǔ))
CHIN7150 2 Professional Interpreting (English and Mandarin) 專業(yè)口譯(英語(yǔ)和普通話)
CHIN7170 2 TranslationInterpreting Practicum 翻譯與口譯實(shí)習(xí)
Part C
CHIN7180 4 Thesis in TranslationInterpreting Studies 翻譯與口譯研究論文
LTCS6000 2 General Research Methods 一般研究方法
Part D
CHIN7190 2 Simultaneous Interpreting (English and Mandarin)
CHIN7666 2 Translation and Interpreting for Science, Engineering and Technology 工程和技術(shù)的筆譯和口譯
CHIN7555 2 ChineseEnglish Literary Translation 中文英語(yǔ)文學(xué)筆譯
SLAT7854 2 Qualitative Research Methods in Language Studies 語(yǔ)言研究的定量研究方法
SLAT7855 2 Quantitative Research Methods in Language Studies 語(yǔ)言研究的定量研究方法
SLAT7899 2 Intercultural Communication 跨文化交流
澳大利亞昆士蘭大學(xué)翻譯專業(yè)就讀優(yōu)勢(shì)
昆士蘭大學(xué)的中英文翻譯碩士課程設(shè)置著重培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)和漢語(yǔ)間互譯技術(shù)和技巧,同時(shí)使學(xué)生明確翻譯的理論并在實(shí)踐中得以運(yùn)用。
增強(qiáng)學(xué)生了解以英語(yǔ)和漢語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家的文化習(xí)俗和社會(huì)生活,使之能夠應(yīng)對(duì)多樣的翻譯需求。因此該課程不止是一門(mén)教授語(yǔ)言的課程,也是一門(mén)以注重培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技能及擴(kuò)大相關(guān)領(lǐng)域知識(shí)范圍的特殊課程。
昆士蘭大學(xué)的中英文翻譯碩士課程為NAATI認(rèn)可課程,這就意味著,如果學(xué)生在規(guī)定的課程中獲得優(yōu)良的成績(jī)就可以自動(dòng)獲得澳大利亞翻譯認(rèn)可局(NAATI)的認(rèn)可證書(shū)。有了這張證書(shū),就可以在澳大利亞的各個(gè)領(lǐng)域從事翻譯工作,成為澳大利亞認(rèn)可的翻譯員。
以上就是“澳洲昆士蘭大學(xué)翻譯專業(yè)入學(xué)要求高不高?課程有哪些?優(yōu)勢(shì)是什么?”的全部?jī)?nèi)容了,希望小編整理的資料能幫助到考生。如果想要了解更多相關(guān)資訊,歡迎關(guān)注留學(xué)頻道,為您提供更多精彩內(nèi)容。
>>免費(fèi)領(lǐng)全球留學(xué)白皮書(shū),了解各大學(xué)報(bào)考條件、費(fèi)用、開(kāi)學(xué)時(shí)間、含金量<<