2025年安徽三聯(lián)學(xué)院專升本《日語(yǔ)翻譯》考試大綱已公布!
2025-07-11 來(lái)源:教育在線
2025年安徽三聯(lián)學(xué)院專升本《日語(yǔ)翻譯》考試大綱已公布!本站專升本欄目為安徽專升本學(xué)子整理了2025 年專升本《日語(yǔ)翻譯》考試大綱,供備考安徽專升本的大二大三學(xué)子參考!考試大綱包含了總綱、學(xué)科考查內(nèi)容綱要和補(bǔ)充說(shuō)明等信息,詳細(xì)內(nèi)容見下表。

一、總綱
本大綱適用于報(bào)考我校專升本日語(yǔ)專業(yè)的考生。本課程考試為選拔性考試,考查考生在專科學(xué)習(xí)階段結(jié)束后是否達(dá)到了所規(guī)定的各項(xiàng)日語(yǔ)專業(yè)技能要求以及升入本科繼續(xù)學(xué)習(xí)的要求。考試重點(diǎn)在于考核考生對(duì)日語(yǔ)翻譯知識(shí)和翻譯技巧,考試方法采用閉卷筆試進(jìn)行。本大綱解釋權(quán)歸安徽三聯(lián)學(xué)院教務(wù)處所有。
二、考試內(nèi)容及要求
(一)考核目標(biāo)
考生需要掌握直譯、意譯等常用翻譯技巧;能翻譯已經(jīng)學(xué)過(guò)的詞、短語(yǔ)、短文等基本大意;掌握日語(yǔ)翻譯中詞義的選擇、轉(zhuǎn)換和引申等翻譯方法,自覺(jué)地從譯學(xué)角度思索揣摩譯文,達(dá)到忠實(shí)且通順的要求。本考試共有4 個(gè)部分:包括詞語(yǔ)翻譯、短語(yǔ)翻譯、句子翻譯、段落翻譯。考試120 分鐘。
(二)考試范圍與要求
I.詞語(yǔ)翻譯
測(cè)試目的:
本部分測(cè)試學(xué)生對(duì)日語(yǔ)片假名詞匯、漢字詞匯的翻譯技巧和運(yùn)用能力。測(cè)試要求:
掌握常用片假名、基礎(chǔ)詞匯的日漢翻譯。測(cè)試形式:
本部分為客觀題,給出30 個(gè)詞語(yǔ),要求考生根據(jù)題意選擇詞匯正確的日漢翻譯。
II.短語(yǔ)翻譯
測(cè)試目的:
本部分測(cè)試學(xué)生對(duì)短語(yǔ)翻譯技巧和運(yùn)用能力。測(cè)試要求:
a.能理解文本原意,并運(yùn)用翻譯技巧,進(jìn)行短語(yǔ)翻譯。
b.能結(jié)合中日文化差異,進(jìn)行適當(dāng)?shù)拇朕o和選詞。測(cè)試形式:
本部分為判斷題,給出15 個(gè)短語(yǔ)及其譯文,要求考生根據(jù)題意判斷正誤。
III.句子翻譯
測(cè)試目的:
本部分測(cè)試考生對(duì)句子翻譯技巧和運(yùn)用能力。
測(cè)試要求:
a.能理解文本原意,并運(yùn)用翻譯技巧,進(jìn)行句子翻譯。
b.能結(jié)合中日文化差異,進(jìn)行適當(dāng)?shù)拇朕o和選詞。測(cè)試形式:
本部分為主觀題,給出10 個(gè)句子,要求考生根據(jù)文本,完成句子日漢翻譯。
IV.篇章翻譯
測(cè)試目的:
測(cè)試學(xué)生把日語(yǔ)所承載的信息用漢語(yǔ)表達(dá)出來(lái)的能力,翻譯題型日譯漢、漢譯日。翻譯內(nèi)容涉及日本文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。體裁多樣,包括記敘文、描寫文、說(shuō)明文、議論文、廣告、散文、產(chǎn)品說(shuō)明書等,本部分測(cè)試學(xué)生篇章翻譯技巧和運(yùn)用能力。
測(cè)試要求:
a.能夠掌握N3的短語(yǔ)和詞句的基本意義和引申義,并根據(jù)不同的語(yǔ)境做出正確的選詞翻譯。
b.能夠根據(jù)句子的要求改變?cè)~性,譯本符合漢語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣。
c.能夠完成關(guān)鍵詞匯、句子的翻譯;譯本大意表達(dá)清晰、準(zhǔn)確。測(cè)試形式:
本部分為主觀題。給出6篇短文,其中漢譯日至少1篇。篇章長(zhǎng)度不超過(guò)150 個(gè)單詞。要求考生根據(jù)題目所給篇章文本進(jìn)行翻譯,措辭清晰、準(zhǔn)確,具備忠實(shí)性、流暢性、無(wú)嚴(yán)重邏輯錯(cuò)誤。
三、試卷結(jié)構(gòu)
考試形式為閉卷考試,考試題型包括選擇題、判斷題、句子翻譯、段落翻譯,試卷總分150分。
四、參考書目
1.周平、陳小芬.《新編日語(yǔ)第2 冊(cè)》(重排本).上海外語(yǔ)教育出版社,2019.

· 











